Raúl Iturra
[163] La palabra Internet no tiene traducción porque el Diccionario de la DRAE o Academia Real de la Lengua Española, dice: Para a Real Academia, Internet es estímulo
La Internet es el lenguaje que deriva de su uso: no es una amenaza, es más un estímulo al que es preciso responder, dijo hoy el presidente de la Real Academia Española (RAE) Víctor García de la Concha, el 6 de Abril de 2001, en las noticias en línea, Arte y Lazer. La noticia está en portugués, pero la traduje por ser importante y breve. El texto todo se puede leer en: http://www.estadao.com.br/arquivo/arteelazer/2001/not20010406p4120.htm
[164] Pau-brasil é a designação comum de várias espécies de árvores:
Caesalpinia echinata (planta que deu nome ao Brasil)
Caesalpinia peltophoroides ou Sibipiruna;
Caesalpinia ferrea ou Pau-ferro
Eugenia multicostata ou Pau-alazão;
Rhamnidium elaeocarpum ou Tarumaí.
Pau-brasil é ainda o nome de uma cidade.
Árboles todos para fabricar violines, como nuestra hija Camila nos explicara. La nota de pié de página es en luso brasileño, pero no voy a traducir para no perder la ligaciones, además, no sabría como traducir las clasificaciones del latín al castellano. Para más información, puede leer: http://pt.wikipedia.org/wiki/Pau-brasi
También, retirado de la entrevista a Camila, el sitio electrónico http://www.greenpeace.org/brasil/amazonia/mogno-extin-o-e-para-sempre dice: Se a exploração descontrolada e predatória do mogno continuar do jeito que está, muito em breve essa árvore estará extinta. O mogno já desapareceu de extensas áreas da Pará, Mato Grosso e Rondônia, e há indícios de que sua diversidade e quantidade actuais podem não garantir a sobrevivência da espécie a longo prazo.
A diversidade é um elemento fundamental na sobrevivência de qualquer ser vivo. Sem ela, perde-se a capacidade de adaptação ao ambiente, que muda tanto por interferência humana como por causas naturais.
Além disso, a exploração e comércio ilegais de mogno demonstram que a actual legislação florestal, a estrutura inadequada de monitorizar e os mecanismos de controlo do mercado são insuficientes para garantir o respeito á lei, à preservação comercial da espécie e o manejo ecologicamente correcto do mogno. É preciso mudar urgentemente esse quadro de desrespeito á lei e destruição ambiental. La citación está en luso brasileño y queda como está por las mismas razone apuntadas antes. (parte da entrevisa a Camila Iturra em São Salvador da Baia, para a BBC Britânica)
[165] O termo Mogno foi utilizado, primeiramente, para referir-se á madeira de Swietenia mahagoni e, mais tarde, para a madeira da espécie Swietenia macrophylla, muito usada e apreciada na produção de móveis pela facilidade com que é trabalhada, pela sua estabilidade e duração, além do seu aspecto, castanho-avermelhado brilhante, depois de polida. Actualmente, todas as espécies do género Swietenia estão listadas pela CITES como espécies protegidas. A espécie, assim como o cedro, não podem ser plantados em larga escala, por ser atacada pela lagarta Hypsipyla grandella Zeller, 1848 (Lepidoptera: Pyralidae).
O termo é ainda muito usado para referir-se ao género africano Khaya (aparentado ao género Swietenia), sendo conhecido como mogno-africano ao género Entandrophragma. Todos estes géneros são nativos das florestas equatoriais. Información transferida a nosotros por nuestra hija Camila, que está también definida en: http://pt.wikipedia.org/wiki/Mogno
[166] A entrevista prossegue: O que árvore tem a ver com música? Resposta: Muita coisa. Isto, porque mais de 200 espécies diferentes de árvores são utilizadas para fabricar instrumentos musicais - e 70 delas estão ameaçadas de extinção.
Entre estas árvores ameaçadas está o pau-brasil, que ocupa hoje 5% do seu hábitat natural na época do descobrimento do Brasil.
Para reforçar a conscientização (palavra luso brasileira que sigmifica conconsciencializar y que em Portugal se diz consciencializar) ecológica, o saxofonista Courtney Pine, um dos grandes nomes do jazz britânico, vai participar de um concerto neste sábado, em Norfolk, na Inglaterra.
O evento é parte do projecto Sons das Florestas, uma parceria entre a ONG brasileira Amainan e a ONG britânica Flora and Fauna International.
Ressonância
A associação entre o uso de madeira e a confecção de instrumentos nem sempre é ressaltada, mas para se fabricar um violão, utiliza-se quatro tipos diferentes de madeira. A construção de um violino exige até sete variedades diversas.
Há séculos, madeiras nobres, como o mogno, são procuradíssimas por sua excelente ressonância.
A madeira de lei já imortalizou instrumentos incríveis como os violinos Stradivarius e os pianos Steinway, isso sem falar nas peças mais básicas que fazem a trilha sonora de todo o dia.
O concerto deste sábado será aberto pelo grupo de jazz Nóis, liderado pela brasileira Mónica Vasconcelos, seguido pelo sax de Courtney Pine, músico que carrega um pouco da natureza no próprio nome (Pine quer dizer Pinho, em inglês).
Dificuldades
Segundo Camila Iturra, coordenadora do projecto Sons da Floresta, o importante é conscientizar o mercado musical da importância do desenvolvimento sustentável das florestas, especialmente a Mata Atlântica, habitat do pau-brasil.
A árvore nacional brasileira, o pau-brasil, é procuradíssima para vários usos comerciais. No caso da música, os especialistas consideram que não há madeira melhor no mundo para fazer o arco do violino do que o pau-brasil. é uma árvore muito importante para o Brasil e para o mundo", diz Iturra. O texto está en luso brasileño y queda como está para no perder las ligaciones para otros sitios. El texto no tiene faltas, es la forma de escribir y hablar la lengua lusa por la población del Brasil.
[167] Laguna Verde es el espacio marítimo rural, una bahía, a 15 kilómetros al Sur de Valparaíso, donde nuestro padre tenía su industria. Está mencionada en las varias entradas Internet de: http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=Chile+Laguna+Verde&btnG=Pesquisa+do+Google&meta= . Fueron los mejores años de mi vida: hacer teatro con mi amiga Irmita y otros, con mis hermanos, com Juán González, uno de los choferes del papá. El no era el dueño de todo, tenía sí, el mando y la mayor cantidad de acciones de la Empresa Norteamericana, chilenizada en los años 60 del Siglo XX, que pasó a llamarse Chilectra. Era ¡tan querido, simpático y divertido! Fue en dónde más enamoré y en el sitio que perdí mi virginidad a los trece años... con una empleada, como mis primos, amigos y hermano Jaime, hicieron después. Adoraban pasar sus vacaciones en nuestra quinta a la orilla del mar.- Todo quedó ´serio después, cuando formé dos sindicatos: el de pescadores de la Caleta el membrillo, y en Chilectra, para disgusto del papá. Y una compañía de teatro, para divertirnos, con mi amiga Irmita o Irma Ramírez Mella, con la cual aún nos correspondemos: ella bisabuela, yo, abuelo. En este día en que su hijo José António, 26 de Mayo, cumple. 39 años... Y yo, que me gloriaba de ser padre de una hija que en breve tendrá 40. Ella fue madre vieja, yo fui padre joven.
[168] El concepto, escrito en portugués y en inglés, significa: honrar con honor y respeto a alguien que nos hace un bien o que despierta admiración en nosotros por su comportamiento en la vida, casi como si tuviera un poder divino los griegos antiguos worshipped muchos dioses diferente. Sinónimos en inglés y castellano chileno: adorar, divinizar, glorificar, reverenciar, venerar. Palabras relacionadas: admirar, honrar, amar, cariño, respeto; Dignificar, exaltar, magnificar; exaltar (también con exaltación), alabar, apreciar; delicia, gratificar, enaltecer, satisfacer. El texto está completo y sin traducción, en: http://www.merriam-webster.com/thesaurus
[169] En Chile Castizo, la Navidad, Natal en portugués, Christmas en inglés, siempre fue llamada Pascua. Los más encopetados, palabra chilena que define a las personas con poder y medios para celebrarla, la llaman Navidad, entre el pueblo, que en Chile es muy largo y con mucha gente con escasos medios de subsistencia, lo que se celebra es la Pascua. Antes, en mi juventud de chileno, para todos era Pascua, pero como las costumbres cambian, hay, hasta en las palabras, un sentido de clase. Las empleadas domésticas deben servir a sus patrones en esa noche, y tienen permiso para ir a su casa a su propia Pascua, después de servir copetes a los encopetados, generalmente vino y el típico Pisco Sour, llamado hoy Pisco Sauer, por ser echo con limón y azúcar en la fuerte bebida producida solo en el Valle de Elqui, en el Norte del país. La memoria chilena, para que nuestros descendientes sepan, dice así: Navidad en Chile
Las familias chilenas celebran la navidad de varias maneras por todas partes. Yo pasé dos navidades chilenas cuando estaba en Santiago y la parte central de Chile. A veces la navidad también se llama la pascua.
Verano
Porque Chile se encuentra en el hemisferio meridional, la navidad llega en la temporada de verano. El año de escuela se ha acabado para los niños. Ellos disfrutan de las temperaturas más calientes y de los días largos del verano.
Viejito Pascuero
Los chilenos tienen a "Viejito Pascuero" para su Santa Claus. Tambien se llama "Papá Noel.". Como en la mayoría del mundo, él viaja con sus renos y trae juguetes y regalos para los niños. El Viejito Pascuero entra a la casa por medio de la chimenea o por la ventana para entregar los regalos.
Familia
La navidad es una oportunidad para reunirse como familia para pasar el tiempo junto y para cenar. La casa se llena de familia de todas partes. La gente también manda tarjetas navideñas a sus amigos y familiares.
Árbol de Pascua y Decoraciones
Los chilenos ponen árboles de pascua en sus casas para celebrar la navidad. Se los decoran con luces y ornamentos. Además del árbol, se pone el nacimiento (el Pesebre), es decir la representación en figuras del nacimiento de Jesús, con María, José, los Pastores, animales del pesebre (ovejas y esas cosas) y los Tres Reyes Magos.
Comida Navideña
Las familias se reúnen por la tarde el día antes de navidad para celebrar juntos. Una cena se come muy tarde por la noche. La cena consiste de pollo asado o pavo, comidas típicas de Chile, u otra comida especial.
El Pan de Pascua, es un pan tradicional de la navidad que solo se come durante este tiempo. También se bebe "Cola de Mono" como licor navideño durante las épocas navideñas y de año nuevo. Esta se hace con leche, café, aguardiente (licor), canela, y azúcar.
La Noche Buena
Al llegar la medianoche, se abren los regalos. Los niños llevan sus bicicletas y patines nuevos a la calle para mostrarlos a sus amigos y para jugar. Los adultos también se quedan despiertos muy tardes para pasarlo bien.
El día de Navidad
Se disfrutan de los regalos recibidos y los niños salen a jugar. Familias van a visitar a sus parientes y amigos o quizás van a la playa o piscina. En la televisión se dan puras películas navideñas y dibujos animados de la navidad.
La Navidad Celebra a Cristo
Los chilenos no se olviden del propósito de la navidad: recordar el nacimiento de Jesucristo. Muchos chilenos asisten a servicios religiosos como la Misa del Gallo el 24 de diciembre. Otros cantan unos villancicos y leen la Biblia donde cuenta del nacimiento de Jesucristo. Información completa en la página electrónica: http://www.joeskitchen.com/chile/culture/christmas_es.htm , página que, para no ser usada por mentes cautivas como la mía, viene en un nido de células, que mi amiga dos Secretariado de nuestro Departamento de Antropología, supo retirar. Agradezco la colaboración de esa persona, Maria Eugenia Almeida, que, en un minuto, ¡resolvió mi problema!
[170] Periódico mensual A Página da Educação está en el sitio: www.apagina.pt . El texto es: "A criança vella. Para um estatuto da regressão da vida", 1.500 palabras, una página del periódico en línea, en la Internet y en formato de papel. El texto es del año 9 del periódico, nº 89, Março 2000, p. 26.
http://www.apagina.pt/?aba=7&cat=89&doc=7188&mid=2
quarta-feira, 9 de junho de 2010
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário