terça-feira, 23 de novembro de 2010

Cristóvão Colombo era Português?

Cuba (no Alentejo) sua terra natal


Luis Moreira

Cristóvão Colombo é Italiano, Grego, Espanhol ou Português?

O Dr. Manuel Luciano da Silva e sua mulher a Drª Sílvia Jorge da Silva,ambos a viveram nos Estados Unidos acreditam que é Português.

Não só os documentos autênticos e escritos pela mão do grande navegador, escritos em espanhol apresentam provas irrefutáveis que se trata de um português a escrever espanhol, como o seu brasão apresenta palavras portuguesas.

Mas o mais extraordinário é que o grande capitão deu mais de quarenta nomes portugueses a localidades e até às próprias ilhas na América Central e que se podem encontrar nos mapas da época (Cuba há muito que existe no Alentejo e quer dizer "a do centro")e nunca deu nenhum nome Italiano, quando cidades como Génova, Roma,Veneza, Florença e outras já eram muito famosas há 500 anos. Nem sequer deu o nome da sua própria terra que seria Génova, segundo os Italianos. Que se saiba tambem não há nomes Gregos.

Mas há Fernandina, de Fernando, pai do navegador; San Salvador o primeiro nome de Cristóvão Colombo; Cuba, terra natal do navegador; Isabella, nome de sua mãe Isabel; Belém que só existe em Portugal e no Brasil; o livro de Mascarenhas Barreto - "O Português Cristóvão Colombo - Agente Secreto do Rei D. joão II- apresenta um mapa comparativo com mais de quarenta nomes, entre a toponímia que existe no Alentejo e no Algarve com os nomes iguais que existem nas Ilhas da América Central depois de quatro viagens do navegador.

Mas o tira teimas está no famoso cromossoma Y que passa de homem para homem sempre igual sem qualquer alteração, entre gerações e os autores do livro, querem mostrar ,cientificamente, que o único filho de Cristóvão Colombo herdou o cromossoma Y de D. Pedro I de Portugal.

Assunto que será objecto de outro texto, mas para já, ficamos todos a saber que Cristóvão Colon era o nome que ocultava a verdadeira identidade do navegador : o português Salvador Fernandes zarco!

Poderá ser espanhol já que fez as viagens em nome dos Reis Católicos de Castela, repousa na Catedral de Sevilha, seu filho iniciou, por casamento com uma nobre Espanhola uma família nobre no país vizinho. Mas não há um só texto da época que o dê como Castelhano, embora tenham aparecido sem grande força, pretensas origens Catalãs e de Palma de Maiorca. A verdade é que os textos autênticos escritos por um homem que em vida viu reconhecida uma enorme importância, teria que ser um homem culto, mas escreve textos, pela sua mão, em mau espanhol, com palavras portuguesas ou "portunholas". Há toponímia espanhola nas terras descobertas, mas o que é extraordinário é haver portuguesas já que o navegador trabalhava para Espanha.

Um agente secreto do rei Português na corte espanhola?

2 comentários:

  1. O Professor Luís de Albuquerque, incontornável autoridade na História dos Descobrimentos, era frontalmente contra estas teses, as quais considerava fantasiosas. Manteve com Mascarenhas Barreto uma acesa polémica, rebatendo todos os argumentos que Mascarenhas Barreto apresentou. Aliás, esta ideia tem sido por diversas vezes agitada. Num dos seus romances, o jornalista José Rodrigues dos Santos, trazia-a de novo a cena. Os catalães têm também a sua tese; bem como, os espanhóis.

    ResponderEliminar
  2. E levado ao cinema por Manuel de Oliveira. De tantas vezes que estive em Cuba (do Alentejo) não me lembro de ter visto a estátua mas... bem que tirei fotografia em frente da casinha onde (dizem) que viveu na ilha de Porto Santo. Já lá vão mais de 30anos.

    ResponderEliminar